哪位高手可以把以下这段关于陈家祠姑婆屋的资料翻译为英文?

2025-05-16 06:21:06
推荐回答(1个)
回答1:

This place has been spared some space for the arrangement of “the aunt’ chamber” for ZiShu women in Guang Dong province. The furnishings in “the aunt’ chamber” is very simple: just a side table, a stool and a cabinet without anything more. “ZiShu women” is a kind of custom followed by people in the area of south of the Five Ridges in China. In the past, most maidens of south of the Five Ridges wear their hair long. However, they will be neatly bun up by their parents when they get married, which indicates that they are married. If a woman volunteers to be single, her hair will be put up by herself or the elder at ZiShu ceremony, indicating that she will not get married any more. “The aunt’ chamber” is normally a very simple living quarter which is built with the funds raised by ZiShu women.