求日语达人翻译一段日文,速度,拒绝机翻,谢谢,辛苦了!

2025-05-11 02:55:01
推荐回答(4个)
回答1:

初めまして。
初次见面。

いつも楽しく拝読させてもらってます。
一直都很高兴能阅读你的作品。

仆の好きな人物は…
我喜欢的人物是...

周瑜です。
周瑜。

若くして亡くなったのが、実に惜しまれます。
对于他的英年早逝,我实在为他婉惜。

そこが魅力的です。
那也是他的魅力所在。

长く生きていて、野望をなし得ていたらそこまで魅力は感じなかったと思います。
如果(他)既长生又无野心却能得所想的话,(我)就不会感到他有如此魅力了。

本作での周瑜は、横山三国志以上に、孔明を意识しすぎていたように见えました。
我感觉在此作品中的周瑜比横山三国志里更过多意识了孔明。

それだけではなく、呉の中でも悪者みたいに描かれており、何か见ていて周瑜が可爱そうになりました。
不仅如此,在吴当中也被写成坏人一样,读了之后感觉周瑜好可怜。

ですが、最期の孙権との会话でますます、好きになりました。
不过,他最后与孙权的对话,让我更加喜欢他了。

初めてのコメントながら、长々と失礼しました。
非常抱歉初次留言就写这么多。

タイトルの方は改めて书かせていただきます。
关于标题我会重新去写。

残りわずかですが、お身体に気をつけてくださいね。
最后,请注意身体哦。

请参考。

回答2:

虽然初次交流,但是我仍然非常高兴。

我喜欢的人物是 周瑜
人尚年轻,就命丧黄泉,真是可惜。
不过,这也是最有魅力的地方。
若是寿命又长,又能够实现自己的野心和野望,倒反而让我感觉不到魅力。

本作品的周瑜,比起衡山三国志,感觉快要超过了孔明的智慧。
不仅如此,他也被刻画成了一个反面人物,多少有感觉到周瑜可悲又可怜的人生。
所以,看到与孙权的会话以后,就喜欢上了他。

不知不觉就写长了,不好意思。
标题的话,就让我重新修改一下吧。
最后,注意身体健康。

回答3:

初次见面。
每次总是带着愉悦的心情来拜读您的(文章?)

我所喜欢的人物是...周瑜。
英年早逝,实在让人扼腕。
这也正是其魅力所在。
我认为历经漫长的一生,终于最后实现自己的野心的话反而感觉不到这样的魅力。
本作中的周瑜,比起横山三国志(由横山光辉所画的三国志系列漫画)中,更加凸显了孔明对他的影响。
不仅如此,吴国之中也被刻画成一个反面角色,总觉得周瑜看起来很可怜。
但是,看了孙权最后殒命时的对话,越来越喜欢上他。

第一次写评语,冗长还请多担待。

标题部分之后会重新写。

虽然还剩下少许(?不看上下文不清楚是少许什么),但还是请注意身体健康。

回答4:

翻译如有不周到之处 还请见谅
本文:
你好
已看完了您的来信
我喜欢的人物是周瑜,英年早逝 实在是太可惜了
不过 这同样也是周瑜的魅力所在
如果活的再长而没有任何抱负的话,也就感受不到那份独有的魅力了
在本作中的周瑜 比在横山三国志中的周瑜 更加在意孔明的存在
不仅如此 周瑜似乎还被描绘成了东吴的恶人 怎么看周瑜都很可怜
但是 我却越来越喜欢上了周瑜临终时和孙权的对话。
这是初次的说明 如果太长的话就太不礼貌了
请让我下次正式就新的标题来说明
最后还请您保重身体