参见原文:"The swallow shares the virtues of both schools in highest measure. It tires not nor does it boast of its power; but belongs to the air, travelling it may be..."
实际上,lz这句话的主语是接上句的 “The swallow”燕子;句中为避免重复,而用it指代,在 “but [it] belongs to the air”中省略。
lz这句的中文是:燕子是属于天空的,它可以飞行来回于它北方巢穴6000英里内,它可以边飞边喂养雏鸟,而且它甚至可以当风向相反的时候而滑过大气层以利它的旅途。
这里,用了travel,feed 和slip三个动词的~ing结构,并列,进一步说明“[the swallow] belongs to the air”燕子属于天空 这个事实。
"it may be"在这里的确是插入语,可以直接省略,指 “燕子可以”;“six thousand miles”就不能省了。
而,如果说倒装,指的应该是分号前面的主句“nor does it boast of its power”,因为用了nor否定词,而将 it does倒装成 does it.
如果说 travelling it may be这句的话,是指:在正常句子的情况下,“travelling it may be”= “it may be travelling”= the swallow may be travelling。但,因为原句中,travelling部分用了~ing结构而不是主句(主句是[it] belongs to the air),"it may be"就需要倒装放在travel后面了。
同样问题的另外两个提问,lz可以参见baidu里的:
http://zhidao.baidu.com/question/64796548.html “一道英语题,很难很难”
http://zhidao.baidu.com/question/64749880.html "一个新概念4的问题,高手进。"
书上说得对,倒装句就是把谓语,或谓语的一部分放到主语前,travelling it may be six thousand miles to and from,把travelling放到it前,使句之表达更生动。这样的表达在英语中是有的,如;Growing on the mountain are wild flowers of all colours
老师的对