“付”这个姓英文姓什么?

2025-05-18 14:20:00
推荐回答(2个)
回答1:

我来解释一下吧!其实中国姓名并不存在标准的英文拼写,目前外界对于中国或汉字姓名的拼写很大程度上是受到了方言的影响以及英文字母搭配发音习惯的因素。比如:中国姓氏“张”我们的汉语普通话拼写为“Zhang”,而香港式的拼写却为“Cheung”,这是因为香港地区的通用语音是粤语,所以涉及到拼写也自然是根据粤语的发音,于是就将“张”拼写为“Cheung”读音是“Chieong”,而“张”在台湾的拼写为“Chang”这是因为台湾的通用拼音规则而定的。另外朝鲜或韩国的“张”会拼写为“Chang或Jang”这也是其国家根据自己国语音而定的拼音形式。于是可见一个姓氏并没有固定标准的拼写形式,而只是受到方言和各自地区的拼音习惯而自定的。“金”在我国大陆拼写为“Jin”这是根据普通话,而在香港则拼写为“Kam”根据粤语读音,在台湾拼写为“Chin”根据台湾拼音规则,在朝鲜或韩国拼写为“Kim”根据朝鲜语读音。此外还有其他异体拼写比如“King”之类...

另外,如果一个英文词汇的读音恰好符合一个汉字姓氏的读音,那么很有可能被用作这个汉字姓氏的代替拼写,比如“Lee”被用作“李”的拼写。但并不使说“李”就一定拼写为“Lee”,据了解还存在拼写为“Lea”的。北朝鲜的“李”姓则拼写为“Ri”。

“付”这个姓目前的拼写形式主要有下列情况:

中国汉语普通话拼音:Fu
中国台湾所谓国语通用拼音:Fu
中国香港:Fu或Foo
中国普通话英文接近拼写:Foo
汉字朝鲜语英文拼写:Bu或Boo或Poo

此外还存在其他异体,总之都是受到方言的影响,而并不存在标准拼写...

回答2:

Fox吧 你别以为没这个姓啊 看好莱坞电影的话 你会发现 好多电影前经常出来一个 大大的20 那将电影公司的创始人就是姓 Fox的 很有名的