关于“爹爹”和爸爸这两个对父亲的别称,我们都知道的是爹爹这个叫法在中国古代是占主流地位的,而爸爸这个叫法出现以及流行的时间是大多数人比较模糊的。
众所周知,在中国称呼父亲为“爹”有着几千年的传统和历史,我们可以通过分析“爹”这个字的组成结构,来判断这个字的造字初衷以及它的含义。“爹”字由“父”和“多”的上下结构组成,父在上,意味着父亲在家庭中占据的主导和领导地位,而多在下就代表在父亲主导的家庭中,财富越多越好,衣食可以无忧。
可以看出“爹”这个字并不仅仅是一个普通的无意义的对父亲的称呼,它蕴涵了中国古代的家庭结构以及社会状况,也可以理解这个称呼能流传几千年的缘由。
而说到“爸爸”这个叫法,我们第一反应都是:这是一个舶来词。在我们印象中,爸爸这个称呼是外国人用得比较普遍的。确实“爸爸”这个叫法的普及与流行是在改革开放后的《普通话应用标准》的推行下形成的。但是,经过人类学家的研究,发现是古人类最先学会“爸爸”这个叫法的,在我国商周时代,父母的发音就类同爸妈;无独有偶,三国时魏国张揖在《广雅·释亲》中就写到了:“爸者,父亲之转。”
从这些例子中我们可以看出,爸爸这种叫法在中国出现得可能并不比爹爹这种叫法晚,但事实也确实是爹爹的叫法更主流、更广泛,而爸爸则是现代更主流的叫法。
现代人在称呼父亲的时候都会叫“爸爸”,可是在很多影视作品中却可以发现这样一种现象,当时人们在称呼父亲时都是用“爹爹”这个称谓,和现代人是非常不同的,那么在古时候的这种称呼为什么没能沿用到今天呢,“爸爸”这个说法是怎么产生的?
实际上在《木兰辞》中就可以看到关于父辈的称呼,《木兰辞》是北魏时期创作的,其中木兰将自己的父亲称为“爷”,可见在北魏时期在称呼父亲的时候并不是用“爹爹”这个词,而是用“爷”。
在后来的史书中也可以看到相关说法,在这些典籍中曾经出现过“爸”这个字,例如在《广雅·释亲》中就可以看到相关的介绍,这本书形成于三国时期,由此可以推断,在三国时期“爸爸”这个说法就已经存在了。
而“爹爹”这个说法其实更多的是指方言,一些地方百姓会用这个词来称呼父亲,但是在古代大部分都是使用“爸爸”这个词,虽然有部分人认为“爸爸”这个说法是来自于西方国家,也就说在改革开放后国内开始接受新鲜事物,才开始学外国人将父亲叫做“爸爸”,可是从我国一些历史资料中也可以看到有关“爸爸”这个称谓的介绍,因此也可以说,“爸爸”这个叫法并不是模仿外国,而是改回为原有的称呼。
在《康熙字典》中也有相关解释,其中有关于父亲称呼变化的相关介绍,按照记载内容可以了解到,起初古人使用的称谓是“父亲”,后来变成了“爸爸”,再后来才有了“爹爹”这种说法,此后也有用“爷”来称呼父亲的。
在建国初期,当时我国大部分地区都依然使用“爹爹”来称呼父亲,而随着和国外的交流逐渐增加,很多国家所使用的称呼方法也开始被国人所接受,所以“爸爸”这个称呼又被“想起”,并开始在国内流行,而过去所使用的“爹爹”这个称谓就渐渐被取代了。
还有部分人认为“爸爸”这个说法开始流行是因为受到苏联的影响,因为在中苏建立友好邦交关系后,学校在授课时会教授俄语,与此同时也让人们开始认识到“爸爸”这种说法,并逐渐流行,所以也有一种说法认为“爸爸”这个词是按照俄语发音翻译过来的。从“爹爹”到“爸爸”称呼的变化,有历史演变的推动,也有地域风情的参与。称呼的变化,承载历史演变,也代表文化内涵。
根据《广雅·释亲》中记载,“爸”字在三国时期就已经出现。
关于对父亲的称呼在《木兰辞》中就能看到,《木兰辞》是北魏时期创作的,花木兰称其父亲为“阿爷”,在魏北朝,我们可以看到当父亲被叫时,并没有使用“爹爹”这个词,用的是“阿爷”替代。
在以后的历史书籍中看到相关的介绍,这些书籍中出现了“爸爸”一词。这本书是在“三国”时期写作的,可以推论得出,在三国时代,“爸爸”一词已经存在。而“爹爹”实际上是指方言,一些当地人用这个词指代他们的父亲,但是在古代,他们用“阿爷”这个词。开始实行改革开放后,我国开始接受新事物,然后开始学习外国人称其父亲为“父亲”。
《康熙字典》中也有相关描述父亲的称呼的相关介绍,根据记录的内容,古人使用的称呼是“父亲”,后来变成了“爸爸”。随后,这种陈述也使用“爷”来称呼自己的父亲。在建国初期,大多数地区仍然使用“爹爹”称呼父亲,随着与外国的交流逐渐增多,许多国家所采用的方法开始为人们所接受。“爸爸”一词在中国开始流行,并且逐渐取代了过去使用的“爹爹”的称呼。
在中苏建立了友好的外交关系之后,学校在教授俄语时开始大家认识到了“爸爸”的说法,与此同时,人们开始意识到“爸爸”正变得越来越流行,而“爸爸”一词也可以根据俄语的发音进行翻译。从“爹爹”到“爸爸”的转变促进了历史的演变。
进入现代,就爸爸称呼居多。现在爹爹,更多类似于爷爷这样的意思,什么姓氏加个爹,就是某位爷爷辈的尊称,绝对不是父亲的意思。