介词的语法问题。句子中的on,from 都是介词,absent from+地点名词或词组(如school)absent on+具体某一天或某一天某段时间,理论上假如不是具体的一天就用absent in+...,但假如你都缺席了很久那就不用“缺席”而用“消失”了,所以基本上没有absent in+ 的用法;也可以把absent from当做固定短语来理解。
语法问题对初学者来说,可以多理解理解,点到为止,把结打开了,到了一定火候就把语法扔掉,其实你英语上升到一定程度,你自然就不经意把语法忘掉,只有在理解不了的句子才会把语法搬出来帮助理解。如果说英语是交流的工具,那么语法就是英语的工具。学习英语不能离开语法工具,但也不能把注意力放在这工具上。
学习关键是方向,路径很多。
1. Was he absent from school last week.
1)关于介词 from
常用以表示分离、转移或排除,相当于汉语的“离开、脱离”,be absent from school 意思是离开学校而处于不在现场的状态,也就是“缺课,没有上学”。
2)关于英译汉的建议
翻译是一种语言转移的结果,翻译为汉语就是翻译为符合汉语习惯的语言,而不是翻译为英语式的汉语。所以,不能逐字逐句按原来的顺序翻译,不然的话,就像外国人说汉语一样,让人感到别扭。不过这倒是初学英语者的通病,是一种“学了外语忘记母语”的暂时现象。就如翻译 Was he absent from school last week?要做适当的变通,不能说成“上个星期他缺席了从学校里”,而应该是“上个星期他没有去上课(或者:缺课了,没有到学校,不在学校)”;或者说得笨一些“上个星期他从学校里缺席了”。
2. He was absent on Moday, Tuseday, Wednseday and Thursday.
关于用介词表示的时间方法:
1)at 用于表示短暂的时刻,如:
at five o'clock 在五点
at night 在半夜时分
at noon 在正午(时刻)
at Christmas 在圣诞(的时刻)
2)in 用于表示可以延伸的时段,如:
in the morning 在上午
in May 在五月
in 2010 在2010年
in a week 在一周内
3)on 用于表示具体的某一日,如:
on the morning 在那天上午
on 26 May,2010 在2010年5月26日
on Wednesday 在星期三
on Christmas eve 在圣诞节前夕
be absent from, from 后面加上地点名字,表示未出现在“地点”。如果仅仅表示“没出现”,而没强调“未出现在哪儿”,就是用be absent就可以了。例如,We are all here but he is absent.
所以,第二句由两个部分组成,第一部分就是he was absent。(翻译成他不在)。第二部分是on monday...,表示他具体在那些时间不在的。on 是与星期几搭配的介词,和absent 无关。
1.他上周没来校吗? 其中from是be absent from 固定搭配介词,用来引出后面表示处所的宾语。
2.第二句中,介词on表示“在具体的某一天”,也可用于“说出具体天气状况或具体某一天的上、中、下午、晚上”。
应该是一个一般疑问句 Was he absent from school last week?