1) 部长は(主格) 李さんを ほめました, を 表示宾格,也就是动词的直接宾语,表扬了谁xx。
2)相当于换了个角度说,李さんは(主格)部长にほめられました,に 作被动态的补格,表示对象语,也就是被(受到,得到)谁xx表扬。
两个句子的主格不同,动词形态不同,表达角度不同。
我目前也是正为这个烦恼,
比如我邀请某某
人(xxさん)を诱う可以
人に诱う却不成立。语法不存在。
但是!我问某某人
人を闻く和 人に闻く 这里的に就成立。
为什么会这样呢。我猜想会不会是主语的问题,因为主语很多被省略...
我现在特钻牛角尖的找资料查阅中。话说题主你现在发现出来区别没有。来讨论一下啊!我也很急!