昨天晚上美惠(ミエ)从回到宿舍就一直在哭泣、(我)实在是看不下去了,天一亮就把学生们都叫起床,然后到防堤去了。
见るに见かねて——看不下去了
空が白み始める——天亮
昨夜、宿に戻ってから泣き続けるミエを见るに见かねて、空が白み始めるや否や、学生みんなを起こして突堤に向かったのだという。
翻译:听说昨晚回到住处就不停哭泣的Mie(ミエ)实在让人看不下去了,天一亮,就叫醒了所有学生,往防沙堤去了。
最后的という表示听闻。
见るに见かねる:看不下去。
空が白み始める:天开始亮
や否や:一...就,立马
に向かう:往...去