Jane: Harry 你是含着银汤勺出生的,可现在你成了这个家里的害群之马了!
Harry: Jane ,不知怎么的我从来都不能结束这种情况,我试图去卖旧车,我搞砸了,然后我投身股市却输的精光,当我从商时,初出茅庐,每个人都利用我。
Jane;这和其他人无关,是你(的原因)不要试图推卸责任
Harry :你是对的,我已经改过自新了,从现在开始不再推卸责任
简,你这个混蛋,你是含着财富来到这个世上的,但是你现在是个败家子,简,你这个恶魔,我已无力再让收支平衡了我试图通过卖掉旧车来挽回,可是现在我已经破产了!接着我又试图从股票市场入手,可是我被打得一败涂地。当谈及业务时,我就像一个无知的婴儿,每个人都利用我.简,一直以来不是别人正是你,请不要试图推卸责任了!恶魔,或许你是对的,我必须书写我的人生新篇章了!从此刻起,不再推卸责任!
翻译的过程中觉得有可能是这个人给自己写的一番醒悟的话,但无法结合原文,你还是结合原文具体的看一看吧,希望能帮到你。
简;哈利,你是天生的富贵,但现在你是家中的害群之马。哈利;我知道,简,我永远不能入不敷出。我试着卖二手车,我破产了。之后我又试着股票市场和我输得精光。在商业方面,我只是个初出茅庐的。大家都充分利用了我。简;这不是其他人的。你是谁。不要试图推卸责任。哈利;你是对的。我要翻开新的一页。从现在的停下来!
你百度一下不就行了么 至于这样么!