在日本的中华料理店里的小吃都有哪些,用日语都是怎么说的,谢谢

2025-05-19 07:45:30
推荐回答(2个)
回答1:

你好,我来告诉你,里边的菜都是为迎合日本人口味日本人编的菜。
有天津饭(てんしんはん) tenshinhan
中华丼(ちゅうかどん)chuukadon
焼き饺子(やきぎょうざ) yakigyouza
マーポ茄子(まあぽなす) maponasu
酢豚(すぶた) subuta
等等很多
补充,日本的中华料理是日本人或台湾人开的
中国大陆人开的店一般叫中国料理 不叫中华。

回答2:

料理店的日语有很多种,不知道你具体问的是什么,举几个例子吧,如果你有什么需要再联系我.
いらっしゃいませ。欢迎光临
なにになさいますか?请问您要点什么?
少少お待ち下さい(しょうしょうおまちください)请稍等.
お待たせいたしました(おまたせいたしました)让您久等了.
紫(むらさき)酱油(这是寿司店的专门用语)
がり--姜(寿司店的专用词,一般配刺身一起上的一种姜)
おあがり--茶(寿司店的专用词,一般客人吃饱了之后要的茶.一般上了茶后就差不多要结帐走人了)
おてもと--筷子(这个也是料理店的专用词)
お爱想お愿いします(おあいそう
おねがいします)--请结帐(这个也是寿司店的专用词)
上面举出的专用词,其实如果你不记不住,直接说原来有的词语,日本客人也不是听不明白.只是如果你能说出寿司店的专用词会显得这个人很上品.比如你说筷子的时候不说おてもと、而说お箸(おはし),客人也明白,只不过什么地方说什么话,会显得正专业一些.一般日本人做老板的店会教给店员很正宗的地道用语.一般中国人开的就不会讲究这么多了.